🔍
Search:
SE TIRER
🌟
SE TIRER
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
조금씩 눈물을 흘리며 울다.
1
SE TIRER DES LARMES:
Pleurer en versant peu à peu des larmes.
-
-
1
억지로 울거나 거짓으로 울다.
1
SE TIRER DES LARMES:
Pleurer à contrecœur ou hypocritement.
-
Verbe
-
1
(속된 말로) 도망가다.
1
SE CASSER, SE TIRER:
(familier) S'enfuir.
-
☆
Verbe
-
1
어렵고 힘든 상황에서 벗어나다.
1
ÉCHAPPER À, SE TIRER DE:
Se sortir d'une situation difficile et dure.
-
Verbe
-
1
꾀를 써서 또는 운 좋게 어려운 상황이나 책임 등에서 벗어나다.
1
ÉVITER, ESQUIVER, ÉCHAPPER À, SE SOUSTRAIRE À, SE TIRER DE PEU:
Se sortir d'une situation difficile ou éviter une responsabilité par ruse ou par chance.
-
Verbe
-
1
물속에서 팔다리를 움직여 앞으로 나아가다.
1
NAGER, FLOTTER:
Avancer en agitant les bras et les jambes dans l'eau.
-
2
사람들을 제치고 앞으로 나아가다.
2
DÉPASSER LA FOULE, DEVANCER LES GENS:
Avancer en dépassant les gens.
-
3
어려운 상태에서 벗어나려고 애쓰다.
3
ESSAYER DE SE TIRER, PEINER À SE SORTIR:
S'efforcer de se sortir d'une situation difficile.
-
Verbe
-
1
발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
1
SE FRAPPER, SE TIRER, RECEVOIR UN COUP DE PIED:
Être frappé puissamment ou se faire propulser vers le haut par le pied.
-
2
힘껏 뻗은 발에 사람이 치이다.
2
RECEVOIR UN COUP DE PIED:
(Quelqu'un) Être frappé par une personne qui a étendu son pied de toutes ses forces.
-
3
(속된 말로) 연인 사이인 남녀 중 한쪽에 의해 일방적으로 관계가 끊어지다.
3
SE ROMPRE, SE CASSER:
(populaire) (Relation) Être rompu unilatéralement par l'un des deux amants.
-
Verbe
-
1
상황이나 경우에 따라 일을 적절하게 잘 처리하다.
1
S'ARRANGER, SE DÉBROUILLER, SE TIRER D'AFFAIRE:
Prendre des mesures appropriées selon les circonstances.
-
2
필요한 돈이나 물건 등을 적절하게 돌려쓰다.
2
TROUVER DES MOYENS DE SE PROCURER DE L'ARGENT:
S'arranger pour se procurer de l'argent ou des objets nécessaires.
-
☆
Verbe
-
1
용수철이나 공과 같은 물체가 솟아오르다.
1
REBONDIR:
(Ressort, balle, etc.) Jaillir.
-
2
어떤 힘을 받아 작은 물체나 액체 방울이 위나 옆으로 세게 흩어지다.
2
GICLER, S'ÉCLABOUSSER:
(Petits objets ou gouttes de liquide) S'éparpiller avec force vers le haut ou vers les côtés.
-
3
(속된 말로) 달아나다.
3
SE CASSER, DÉGAGER, SE TIRER, SE BARRER, FOUTRE LE CAMP:
(familier) S'enfuir.
-
4
어떤 행동이나 말 등이 다른 사람의 눈길을 끌다.
4
SAUTER AUX YEUX:
(Comportement, propos, etc.) Attirer l'attention des gens.
-
☆☆
Verbe
-
1
불이나 빛이 없어지다.
1
S'ÉTEINDRE:
(Feu ou lumière) Disparaître.
-
2
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2
S'ÉTEINDRE:
(Mouvement ou mise en marche d'une machine) S'arrêter.
-
3
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3
S'ÉTEINDRE:
(Phénomène ou forme) Disparaître.
-
4
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4
S'ÉTEINDRE, S'APAISER, SE CALMER:
(Sentiment) S'atténuer ou disparaître.
-
5
(비유적으로) 죽게 되다.
5
S'ÉTEINDRE:
(figuré) Mourir.
-
6
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6
SE CASSER, DÉGAGER, SE TIRER, SE BARRER, FOUTRE LE CAMP:
(familier) S'en aller pour disparaître de la vue.
-
☆☆
Verbe
-
1
일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
1
S'ÉCHAPPER DE, SE TROUVER HORS DE:
Sortir hors d'un espace ou d'une étendue déterminée.
-
2
만족스럽지 못하거나 예상한 것과 다르게 되다.
2
DÉVIER DE QUELQUE CHOSE, ALLER À L'ENCONTRE, S'AVÉRER FAUX(SSE):
Ne pas être satisfaisant ou être différent de ce qu'on prévoyait.
-
3
구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
3
SORTIR DE QUELQUE CHOSE, SE TIRER DE QUELQUE CHOSE:
Se libérer d'une contrainte ou d'une restriction.
-
4
어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
4
S'EN SORTIR, S'EN TIRER:
Sortir d'une situation ou d'un environnement difficile.
-
5
맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
5
SE DÉBARRASSER DE:
Se trouver dans un état où l'on n'est plus obligé de faire un travail dont on est en charge ou une tâche qu'on est censé faire.
-
6
이야기의 흐름에 맞지 않고 빗나가다.
6
DÉRAPER, DÉVIER DE QUELQUE CHOSE, SORTIR, DIGRESSER:
Ne pas correspondre au cours normal d'une histoire et s'en écarter.
-
7
집단이나 무리 등에서 빠져나오다.
7
Sortir d'un groupe, d'une foule, etc.
-
8
정해진 신분 등을 면하다.
8
S'échapper d'une classe sociale déterminée.
-
9
규범이나 기준, 이치 등에 맞지 않고 어긋나다.
9
Ne pas être conforme à la règle, aux critères, à la raison, etc. et s'en écarter.
-
10
남의 마음에 들지 않게 되다.
10
ÊTRE MAL VU:
Déplaire à quelqu'un.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
SORTIR DEHORS, SORTIR DE:
Aller de l'intérieur à l'extérieur.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
JAILLIR:
Jaillir de l'intérieur à l'extérieur.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
Venir dans un lieu dans un certain but.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
ÊTRE PUBLIÉ, PARAÎTRE:
(Ecrits, tableaux, émission, etc.) Paraître dans un livre, dans un journal, dans une émission, etc. Ou (un certain contenu) y apparaître.
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
DÉBUTER, S'ENGAGER:
Se lancer dans un domaine et y travailler.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
ÊTRE LANCÉ, ÊTRE PRÉSENTÉ, ÊTRE SORTI:
(Nouveau produit) Faire son apparition sur le marché.
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
VENIR AU TRAVAIL:
Venir travailler dans l'organisation, entreprise, organisme, etc. dont on fait partie.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, RÉAPPARAÎTRE, RESURGIR, SE PRÉSENTER, SE MONTRER, MONTRER, FIGURER, SE TROUVER:
Faire son apparition dans un lieu.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
S'ÉCOULER, COULER, JAILLIR, SURGIR, SOURDRE, S'EXTRAIRE, S'ARRACHER, SE DÉTERRER, SE DÉTACHER, SE SORTIR, SE TIRER, SUINTER, VENIR DE, DÉRIVER DE, PROVENIR DE, DONNER, PRODUIRE, FABRIQUER:
(Liquide ou gaz, etc.) Couler de l'intérieur vers l'extérieur.
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
ÊTRE MIS À DÉCOUVERT:
(Quelque chose) Etre découvert ou apparaître.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
DONNER, PRODUIRE:
(Produit)Être produit, ou (Personnage célèbre) Faire son apparition.
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
VENIR DE, DÉRIVER DE, PROVENIR DE, DÉCOULER, ÉMANER, RÉSULTER:
Apparaître à partir d'une source.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
QUITTER, FAIRE UNE FUGUE:
Sortir d'un lieu et le quitter.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
DÉMISSIONNER:
Arrêter le travail dans l'organisation, l'entreprise ou l'organisme dont on fait partie, et démissionner.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
PRENDRE UNE ATTITUDE, PRENDRE UNE ATTITUDE SÉVÈRE:
Afficher une certaine attitude à travers son apparence extérieure.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
SE RÉALISER:
(Résultat) Se produire suite à une action.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
IMPOSER, TAXER, FISCALISER:
(Argent à recevoir, etc.) Etre donné ou (Impôt, etc.) Etre infligé.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
ÊTRE REMIS, ÊTRE FOURNI, ÊTRE TRANSMIS:
(Document, etc. qui demande quelque chose ou informe de quelque chose) Être transmis.
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
ÊTRE SERVI:
(Plat, etc.) Être préparé et présenté pour qu'on puisse le manger.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, RÉAPPARAÎTRE, SE MONTRER, SE PRÉSENTER, SE RÉVÉLER, SURGIR, NAÎTRE:
(Objectif) Finir par devenir visible.
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
RAPPORTER:
(Une somme d'argent permettant d’acheter quelque chose) Être atteinte.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
Arriver à pouvoir entendre ou voir des émissions.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
DÉPASSER, ÊTRE SAILLANT:
(Une partie) Dépasser à l'avant.
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
DEVENIR VISIBLE, SE RÉVÉLER:
(Expression de sentiments ou fonctionnement physiologique) Se manifester.
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
ÊTRE DIPLÔMÉ, SORTIR:
Terminer un certain programme de formation d'un établissement d'enseignement et en sortir avec un diplôme.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
Venir pour réaliser un objectif.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
(Propos ou jugement, etc. sur une affaire) Se manifester.